|
Craks On-Line |
|
|
·
·
·
·
·
·
|
|
Craks 2020-2021 |
|
|
·
·
·
·
·
|
|
Imágenes |
|
|
Facebook |
|
|
Noticias |
|
|
·
·
·
·
|
|
Idiomas |
|
|
Selecciona Idioma de la Interfaz:
|
| |
TRADUCCIÓN ROYO (Puntuación 1) por KROM el Viernes, 23 diciembre, 2005 a las 00:44:31 (Información del Usuario | Enviar un Mensaje) | TRADUCCION AL CASTELLANO
QUIM PORTET
Soy inocente y buen cristiano:
no he esperado nunca grandes respuestas
porque,sinceramente,
no tengo grandes preguntas que hacer.
Lloro por ti y tu lloras por mi,
todos tienen alguien a quien llorar;
hay demasiados colorantes en el vino
y en la vida demasiado dolor.
Feliz navidad y buen año,
campi(no se que es) quien pueda "campar";
Feliz navidad y buen año,
paga el ultimo en llegar.
Feliz navidad y feliz año nuevo,
campi(no se que es) quien pueda "campar";
que nos "bombin"(no se que es) y feliz año nuevo...
no puedo dejar de quererte.
Jodido,fracasado y triste
dicen:quien le ha visto y quien le ve;
a medio camino de Hollywood
hay un "femer" (tp se que es),
donde si quieres continuar
tienes que "mojarte" los pies.
Lloro por ti y tu lloras por mi,
y todo llorando vamos haciendo camino;
hay demasiado colorante en el vino
y en la vida demasiado dolor.
Feliz navidad y buen año,
campi(no se que es) quien pueda "campar";
Feliz navidad y buen año,
paga el ultimo en llegar.
Feliz navidad y feliz año nuevo,
campi(no se que es) quien pueda "campar";
que nos "bombin"(no se que es) y feliz año nuevo...
no puedo dejar de quererte.
PD:Espero que te vaya bien Royo,un saludo a Zaragoza.
Pd2:Hay dos o tres palabras que se me escapan de mi alcanze pero supongo que ya lo resolveran. Lo de bombin creo que es que nos jodan,pero por no liarla no lo he puesto.Lo de sucar el peus lo he interpretado como mojarse los pies.....sino es asi ruego lo corrijan.
Un saludo! |
| Padre
|
|
|